Adventskalender 2016 / Calendari d’advent 2016

Aquí us deixo un link per poder participar en un calendari d’advent interactiu: https://www.goethe.de/prj/adv/de/index.html El calendari d’advent el podeu fer en totes les llengües que hi ha a la part superior de la web. Però…intenteu-lo fer en alemany que així practiqueu! Alerta! Només podreu accedir fins el dia 15, ja que cada dia activen una pregunta més fins arribar al 24 de desembre. Font i informació: https://www.goethe.de/de/index.html

Read More

Ein gutes Lesebuch als Geschenk / Un bon llibre de lectura com a regal

Ja s’acosten les festes i molts de nosaltres pensem amb els regals que farem a les persones que estimem, així que perquè no: regalar un llibre. Aquest llibre és d’un autor francès i el podeu trobar en moltes llengües, però jo us proposo que us llegiu la traducció en alemany. (Aus dem Französischen von Sophie Scherrer) Aquest llibre és ideal per a totes aquelles persones que tinguin com a mínim un nivell B1 d’alemany, ja que el llibre està escrit en…

Read More

Contes en alemany per adults

Demà, dimarts 29 de novembre, a les 20:30h podeu gaudir al Harlem Jazz Club de Barcelona d’una sessió de contes a càrrec de Monika Klose per adults. Der Eimer von Himmel: Geschichten aus den unterschiedlichsten Kulturen, die vom Himmel und seinen Bewohnern erzählen, vom Aufsteigen und Fallen, von der Ferne und der Nähe und vom Horizont, wo Phantasie und Wirklichkeit eins werden.   La galleda del cel Històries contades arreu del món que ens parlen del cel i dels seus habitants.…

Read More

Dijous 24 de novembre presentació de “Kafka”, de Reiner Stach

La Biografia de Kafka feta per Reiner Stach ha sigut traduïda al espanyol. Podeu assistir a la presentació de la traducció dels tres volums de l’obra de Reiner Stach al CCCB de Barcelona. La cita és a les 19h, on a part de l’autor també prendran part Jordi Llovet, Ignacio Echevarría i Luis Fernando Moreno Claros. L’entrada és lliure. Per a més informació i fonts: http://www.acantilado.es/noticias/presentacin-de-kafka-de-reiner-stach-470.htm

Read More

25 anys d’intercanvis d’alumnes entre Tarragona i Heubach

No cal dir que molts dels instituts de les comarques de Tarragona imparteixen alemany. El passat 25 d’octubre els instituts “Martí i Franquès” i “Rosenstein-Gymnasium” van celebrar 25 anys d’intercanvis. Així ens ho explicaven a “Representaciones de Alemania en España”: 25 años de intercambio de alumnos entre Tarragona y Heubach El 25 de octubre el Instituto Martí i Franquès y el Rosenstein-Gymnasium celebraron un cuarto de siglo de exitoso intercambio de alumnos. (©Consulado General en Barcelona) El 25 de octubre…

Read More

Der Esel nennt sich immer zuerst!

“El burro delante para que no se espante” seria una de les possibles traduccions d’aquesta frase: “Der Esel nennt sich immer zuerst”. Així és, en alemany, com a tantes altres llengües és de mala educació dir el teu nom abans que els dels altres, quan estàs explicant un esdeveniment. Si en vols saber més pots clicar el següent link: http://www.dw.com/de/der-esel-nennt-sich-immer-zuerst/l-19536504 Hi trobareu el text, l’audio i exercicis sobre el tema. Viel Spaß!!! 

Read More

Un alemany que ha viscut 6 mesos a Catalunya guanya el Gran Dictat

Interessant noticia al diari Ara: http://www.ara.cat/media/alemany-viscut-Catalunya-guanya-dictat_0_1664233678.html Dijous ‘ El gran dictat‘ va acabar amb una sorpresa i llàgrimes als ulls per part del guanyador. El concurs de TV3 presentat per Òscar Dalmau va acollir com a concursant Julian Brock, un noi alemany que estudia història i filologia hispànica. El jove va explicar que ha après català a distància des d’Essen, fent classes a la universitat. “Després d’aprendre castellà volia conèixer una altra llengua més interessant i vaig triar el català”,…

Read More