Der Esel nennt sich immer zuerst!

“El burro delante para que no se espante” seria una de les possibles traduccions d’aquesta frase: “Der Esel nennt sich immer zuerst”. Així és, en alemany, com a tantes altres llengües és de mala educació dir el teu nom abans que els dels altres, quan estàs explicant un esdeveniment. Si en vols saber més pots clicar el següent link: http://www.dw.com/de/der-esel-nennt-sich-immer-zuerst/l-19536504 Hi trobareu el text, l’audio i exercicis sobre el tema. Viel Spaß!!! 

Read More

Un alemany que ha viscut 6 mesos a Catalunya guanya el Gran Dictat

Interessant noticia al diari Ara: http://www.ara.cat/media/alemany-viscut-Catalunya-guanya-dictat_0_1664233678.html Dijous ‘ El gran dictat‘ va acabar amb una sorpresa i llàgrimes als ulls per part del guanyador. El concurs de TV3 presentat per Òscar Dalmau va acollir com a concursant Julian Brock, un noi alemany que estudia història i filologia hispànica. El jove va explicar que ha après català a distància des d’Essen, fent classes a la universitat. “Després d’aprendre castellà volia conèixer una altra llengua més interessant i vaig triar el català”,…

Read More