Sílvia

Curs de Gamificació

“Aprendre a ritme de joc” és el títol que tenia el curs de gamificació impartit per l’Oriol Ripoll. Em va agradar molt i per això us faig una llista de tots els jocs que hem vist en el curs i a partir dels quals en podem crear de propis a les classes: 1.- Fem 32 papers i en cadascú escrivim per exemple: adjectius contraris. Ens guardem totes les parelles dels adjectius de forma que a sobre la taula només tinguem…

Read More

Viatge a Berlín

Aquí teniu recomanacions per viatjar a la capital d’Alemanya: Berlín! 1.- Mapa: si voleu un mapa de la ciutat de Berlín en PDF i de gran qualitat, només heu de clicar en aquest link: http://www.polsoz.fu-berlin.de/v/dgpuk2012/anreise/Touristenflyer_2012_Stand_Januar_2012_1_.pdf 2.- Imprescindibles que s’ha visitar: En aquesta web podeu trobar tota la informació (horaris, adreces, preus…) dels edificis, museus i altres llocs per visitar a Berlín, tant en alemany, anglès com en espanyol. Sempre hi ha més informació en alemany que en les altres llengües 😉…

Read More

Grillzeit – el temps de les barbacoes

És ben conegut per a tothom que els mesos d’estiu són els millors mesos pels alemanys. Ja s’han acabat les setmanes fosques i tristes de l’hivern, surten més pels carrers, els dies són més llargs… però el què de veritat és important és que ja és temps de fer barbacoes! Grillzeit!  Molts venen de vacances a l’estiu a la Costa Brava, a Mallorca o a la Costa Blanca i un cop ho han descobert ja no volen tornar cap a…

Read More

Traduccions

Freqüentment sorgeixen problemes quan s’ha d’entendre una carta que està escrita en alemany o quan vols enviar un correu electrònic a una empresa de Suïssa, Àustria, Alemanya.  Si tens un text en alemany i el vols traduir al català o espanyol, o a l’inrevés, no facis servir el Google Traductor… Segur que perdràs la meitat d’informació pel camí. Fa un temps vam parlar de traductors on-line que eren millors que l’esmentat anteriorment, però la veritat és que si has de traduir algun…

Read More

Marques a la societat

Tota llengua té designacions per els objectes, però de vegades una marca coneguda preval per sobre del genèric, fent que la marca esdevingui genèric per a molts. Com per exemple: Xiruques.  Aquí teniu una llista: Primer el nom de la marca que s’utilitza, l’explicació del producte en alemany i una possible traducció/comparació en català:  Markensynonyme:  1.- Cola = dunkle Koffeinhaltige Limonadenmischgetränke –> “Coca-cola” 2.- Edding = Stift, Marker –> “Edding” 3.- Nivea = Creme –> Crema de mans “Nivea” 4.-…

Read More

Un llibre per regalar

Molts ja penseu en Sant Jordi, així que us recomano un llibre per regalar. És un diccionari visual molt útil per a tots aquells que apreneu alemany: Visuelles Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache Wörter- und Arbeitsbuch mit 6000 Vokabeln Coventgarden ISBN: 978-3-8310-9116-4                   Aquest diccionari visual és el millor que he trobat fins ara, ja que hi ha l’article, la paraula, el plural i et marquen la síl·laba tònica. De diccionaris visuals n’hi…

Read More

Aprèn alemany durant l’estiu!

Ja podeu consultar els cursos d’alemany per aquest estiu 2018! Com ja sabeu de cursos definits només n’hi ha dos; el CURS BÀSIC (de 3 hores a la setmana) o el CURS INTENSIU (de 5 hores a la setmana). Ara bé, també tens la possibilitat de fer els cursos a mida! (només cal fer com a mínim 3 hores durant la setmana) https://cursalemany.com/on-line/cursos-on-line/ Si vols fer una hora o dues de classes on-line pots consultar els preus aquí. Tu tries el dia que vols començar, les hores…

Read More

alle und viele

ALLE: Quan utilitzem la paraula “alle” (= tots) no hem de dir ni escriure cap article determinat (der, die, das, den, dem, der) al darrere, això significa que passem del “alle” directament al substantiu: z. B. “Alle Leute suchen das Glück.” O del “alle” passem a un adjectiu declinat com si el “alle” fos un article determinat (der, die, das, den, dem, der): z.B. “Alle elektronischen Geräte waren kaputt.” Si després del “alle” hi volem posar un possessiu (meine/deine/seine/ihre/unsere/eure/Ihre) i…

Read More