Redewendung

Däumchen drehen

“Däumchen drehen” és una frase feta, una expressió que s’utilitza en alemany com a sinònim de “sich langweilen” o “nichts tun”. Per tant, si algú et diu que s’ha passat el dia “Däumchen drehen”, et vol dir que no ha fet res, que s’ha avorrit. Podeu escoltar la pronunciació aquí: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/De-D%C3%A4umchen_drehen.ogg Per exemple: “Ich habe den ganzen Tag Däumchen gedreht.” = M’he passat tot el dia sense fer res. der Daumen, (-) = dit gros de la ma -¨chen –>…

Read More

Auf eigene Faust

“Auf eigene Faust” és una frase feta, una expressió que s’utilitza en alemany com a sinònim de “selbstständig”, “ohne fremde Hilfe” o “auf eigene Verantwortung”. Per tant, si algú et diu que ha fet alguna cosa “auf eigene Faust”, et vol dir que ho ha fet ell, per pròpia voluntat, sense ajuda, autònomament. Podeu escoltar la pronunciació aquí: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/De-auf_eigene_Faust.ogg Per exemple: “Ich habe auf eigene Faust gehandelt.” = He actuat per pròpia voluntat. die Faust, (-¨e) = puny Com traduiríeu…

Read More