Tota llengua té designacions per els objectes, però de vegades una marca coneguda preval per sobre del genèric, fent que la marca esdevingui genèric per a molts. Com per exemple: Xiruques.  Aquí teniu una llista: Primer el nom de la marca que s’utilitza, l’explicació del producte en alemany i una possible traducció/comparació en català:  Markensynonyme:  1.- Cola = dunkle Koffeinhaltige Limonadenmischgetränke –> “Coca-cola” 2.- Edding = Stift, Marker –> “Edding” 3.- Nivea = Creme –> Crema de mans “Nivea” 4.-…