“Über den eigenen Schatten springen” és una frase feta, una expressió, que s’utilitza en alemany com a sinònim de “sich überwinden, etwas tun, was man sonst nie tun würde oder was eigentlich der eigenen Natur widerspricht”. Per tant, si algú et diu que “er ist über den eigenen Schatten gesprungen”, significa que algú ha fet un esforç sobrehumà o desmesurat per alguna cosa, que ha fet un esforç molt gran per aconseguir alguna cosa.
Podeu escoltar la pronunciació aquí:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/De-%C3%BCber_den_eigenen_Schatten_springen.ogg
Per exemple: “Indem Sie diesen ganzen Kurs absolvieren, sind Sie über Ihren eigenen Schatten gesprungen.” = Al fer i acabar tot aquest curs, vostè s’ha superat, ha fet un esforç grandiós, un sobreesforç.
der Schatten, (-) = ombra
eigen- = propi
springen = saltar
Com traduiríeu aquesta expressió a la vostra llengua materna?