„Ja“ ist ein sehr vielseitiges Wort im Deutschen und hat je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen und Verwendungen. Hier sind die wichtigsten Aspekte:
‘Ja’ és una paraula molt versàtil en alemany i té diferents usos i significats segons el context. Aquí hi ha els aspectes més importants:
1.- Zustimmung einer Frage oder Aussage. = Afirmació d’una pregunta o frase.
Beispiel: „Magst du Schokolade?“ – „Ja, sehr gerne!“
Exemple: “T’agrada la xocolata?” – “Sí, molt!”
2.- Hervorhebung oder Verstärkung. (Modalpartikel) = Remarca o reforç.
Beispiel: „Du hast ja richtig gut gespielt!“ (Hier wird betont, dass die Leistung besonders gut war.)
Exemple: “Has tocat molt bé!” (Aquí posa en relleu que l’actuació va ser especialment bona.)
3.- Ironie. (Modalpartikel) = Ironia
Beispiel: „Na, das hast du ja toll gemacht!“ (Wenn es tatsächlich schlecht war, wird „ja“ ironisch verwendet.)
Exemple: “Doncs, ho has fet molt bé, eh!” (Quan realment ho va fer malament, es fa servir el ‘ja’ de forma irònica.)
Acabem de veure que ‘ja’ és una partícula modal = Modalpartikel. De Modalpartikeln, n’hi ha de molts tipus i poden tenir diferents significats. Costa molt de trobar un paral·lelisme entre les dues llengües (alemany i català), però us porto uns petits exemples, perquè us en pugueu fer una idea.
Bedeutung | Satzart | Beispiel | |
ja | ‘però’, ‘ja’, ‘com ja saps’… Et sorprèn que l’altre no ho sàpiga o vols enfatitzar que una informació ja l’havies explicada o ja és coneguda. | Enunciativa i exclamativa. | Das ist ja schön/schrecklich! = Però que bonic/horrorós! Ich war ja schon mal hier! = Ja hi havia estat! Er kommt ja immer zu spät. = Com ja saps, sempre ve tard. |
ja | ‘eh!’, ‘ja’, ‘m’has sentit?’, ‘vols fer-me cas?’… Quan vols amenaçar, fer una intimidació. | Ordres; imperativa i exclamativa. | Mach das ja nicht! = Això no ho facis! M’has sentit? Hör ja auf damit! = Deixa-ho estar ja! |