„sich etwas (nicht) entgehen lassen“ = (no) perdre’s alguna cosa, (no) desaprofitar alguna cosa, (no) deixar passar Der Ausdruck „sich entgehen lassen“ bedeutet, dass man eine Gelegenheit oder ein Ereignis absichtlich nicht wahrnimmt oder verpasst. Wie funktioniert „sich entgehen lassen“? „Lassen“ ist hier ein Reflexivverb: „sich (DAT) lassen“, das im Zusammenhang mit „entgehen“ verwendet wird. Präsens Präteritum Perfekt ich lasse mir entgehen ich ließ mir entgehen ich habe mir entgehen lassen du lässt dir entgehen du ließest dir entgehen du…