C1 deutsch wortschatz

Öl ins Feuer gießen

“Öl ins Feuer gießen” és una frase feta, una expressió, que s’utilitza en alemany com a sinònim de “etwas oder jemanden provozieren, einen schwelenden Streit oder Konflikt zum Ausbruch bringen”. Per tant, si algú et diu que una persona “gießt Öl ins Feuer”, significa que està provocant, que encara està afegint llenya al foc, fent que s’enfadin encara més. Podeu escoltar la pronunciació aquí: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/De-%C3%96l_ins_Feuer_gie%C3%9Fen.ogg Per exemple: “Eine Militäroperation in diesem Land würde dort nur Öl ins Feuer gießen und könnte auch zu ernsten Problemen führen.” = Una…

Read More

Seite oder Saite?

Nou vídeo del canal de YouTube de CursAlemany: Seite oder Saite? Aquí us deixo les idees més importants que explico durant el vídeo. Seite und Saite són homòfons: sonen igual, s’escriuen diferent. (FEM) Seite, (-n) –> cara, full, pàgina, cantó, banda Auf der ersten Seite findet man die Übung. im Stich lassen = nicht unterstützen (jdn) –> deixar a l’estacada =/= jdm zur Seite stehen = unterstützen, Seite an Seite helfen –> colze a colze, està al costat d’algú zur…

Read More