1.- etwa = ungefähr, circa

etwa = aproximadament, més o menys, al voltant, unes

In dieser Bedeutung steht „etwa“ für eine ungefähre Zahl oder Menge. Man kann „etwa“ durch „ungefähr“ oder „circa“ ersetzen.

= En aquest significat “etwa” vol dir un número o quantitat aproximada. La paraula “etwa” es pot substituir per “ungefähr” o “circa”.

Beispiele:
– Es waren etwa 50 Personen auf der Party. Hi havien unes 50 persones a la festa.
– Die Fahrt dauert etwa zwei Stunden. El viatge dura més o menys dues hores.

2.- etwa –> Zweifel oder Überraschung ausdrücken

Oft wird „etwa“ auch verwendet, um etwas zu hinterfragen oder Ironie bzw. Überraschung zu zeigen. Manchmal kann man diese Modalpartikel durch „vielleicht“ ersetzen.

= Sovint es fa servir la paraula “etwa” per qüestionar alguna cosa o mostrar ironia i/o sorpresa. De vegades es pot substituir aquesta partícula modal per “vielleicht” (potser).

Beispiele:
– Hast du etwa deine Hausaufgaben vergessen? Que potser t’has oblidat els deures?
– Du glaubst doch etwa nicht, dass ich das alleine mache? No deus pas creure, que això ho puc fer sola, no?

3.- etwa = zum Beispiel

etwa = per exemple

Beispiele:

– Manche Früchte, etwa Äpfel oder Birnen, enthalten viel Fruchtzucker. = Algunes fruites, per exemple les pomes o peres, contenen molt sucre.
→ = … zum Beispiel Äpfel oder Birnen …

– Manche Bilder tun das schon automatisch, Bilder von Katastrophen etwa oder die aus den Kriegen. = Algunes imatges fan això automaticament, imatges de catàstrofes, per exemple, o les de les guerres.
→ = … Bilder von Katastrophen zum Beispiel oder die aus den Kriegen.

4.- etwa = ab und zu (CH)

etwa = de tant en tant, alguna vegada

In der Schweiz und Umgebung.

= A Suïssa i voltants.

Beispiel:

– Nach dem Kurs haben wir uns noch etwa gesehen. = Després del curs encara ens hem vist alguna vegada.